Article 9 Regulation (EU) 2024/2847 · Chapter I 法規 (EU) 2024/2847 · 第一章
Stakeholder consultation 利害關係人諮詢
The Commission consults stakeholders — manufacturers, ENISA, Member States, ESOs, ADCO — when preparing measures, guidance, technical descriptions, or assessing market impact. 執委會於準備措施、指導、技術描述、或評估市場影響時、諮詢利害關係人,製造商、ENISA、會員國、ESO、ADCO。
Block 1 · Official text 區塊 1 · 官方條文
What the Regulation actually says 條文實際怎麼寫
Source. From Regulation (EU) 2024/2847, OJ L 2024/2847 (20 Nov 2024). Translation unofficial; refer to EUR-Lex for binding text. 來源。節錄自《法規 (EU) 2024/2847》,OJ L 2024/2847(2024 年 11 月 20 日)。中文為非官方翻譯;強制適用條文請見 EUR-Lex。
1. When preparing measures for the implementation of this Regulation, the Commission shall consult and take into account the views of relevant stakeholders, such as relevant Member States authorities, private sector entities, including microenterprises and small and medium-sized enterprises, the open-source software community, consumer associations, academia, and relevant Union agencies and bodies as well as expert groups established at Union level. The Commission shall create a transparent procedure for such stakeholder consultation. The Commission shall publicly disclose the outcome of those stakeholder consultations.
In particular, the Commission shall consult those stakeholders, where appropriate, when:
(a) preparing the guidance referred to in Article 26;
(b) preparing the technical descriptions of the product categories set out in Annex III in accordance with Article 7(4), assessing the need for potential updates of the list of product categories in accordance with Article 7(3) and Article 8(2), or carrying out the assessment of the potential market impact referred to in Article 8(1), without prejudice to Article 61;
(c) undertaking preparatory work for the evaluation and review of this Regulation.
2. The Commission shall organise regular consultations with the relevant Member States authorities and report at least once a year to the Cooperation Group established pursuant to Article 14 of Directive (EU) 2022/2555 on the implementation of this Regulation.
1. 執委會於準備本法規實施措施時,應諮詢並考量相關利害關係人之意見,如相關會員國機關、私部門實體(含微型及中小型企業)、開源軟體社群、消費者組織、學術界、相關歐盟機構與機關、以及歐盟層級所設專家小組。執委會應建立該等利害關係人諮詢之透明程序,並公開揭露該等諮詢之結果。
執委會於下列情形應諮詢該等利害關係人(如適當):
(a) 準備第 26 條所述指導;
(b) 依第 7(4) 條準備附件三所列產品類別之技術描述、依第 7(3) 條與第 8(2) 條評估產品類別清單之更新需求、或進行第 8(1) 條所指潛在市場影響評估,不影響第 61 條之適用;
(c) 進行本法規評估與檢討之準備工作。
2. 執委會應與相關會員國機關進行定期諮詢、並至少每年向依《指令 (EU) 2022/2555》第 14 條所設合作小組報告本法規之實施情形。
Block 2 · Plain language 區塊 2 · 白話解讀
What this actually means 這其實在說什麼
Reading in progress 閱讀中
Not yet drafted. The Official text in Block 1 above is the binding reference for now. 尚未撰寫。目前以上方區塊 1 的官方條文為準。
Block 3 · APAC perspective 區塊 3 · APAC 觀點
How this lands in Taiwan, Japan, Korea 這一條在台日韓怎麼落地
Reading in progress 閱讀中
Not yet drafted. The Official text in Block 1 above is the binding reference for now. 尚未撰寫。目前以上方區塊 1 的官方條文為準。
Block 4 · Cross-regulation map 區塊 4 · 跨法規對照
Article 9 alongside other regimes 第 9 條與其他法規的對照
Reading in progress 閱讀中
Not yet drafted. The Official text in Block 1 above is the binding reference for now. 尚未撰寫。目前以上方區塊 1 的官方條文為準。